Forskel mellem versioner af "Broen over Mississippi"
Fra ComicWiki - Den danske tegneserie wiki
Benadikt (diskussion | bidrag) |
Benadikt (diskussion | bidrag) m |
||
Linie 11: | Linie 11: | ||
ISBN=87- | ISBN=87- | ||
}} | }} | ||
− | + | {{stub}} | |
Førsteudgaven af albummet hedder fejlagtigt ''Floden over Mississippi''. Albummet er oversat af [[Niels Søndergaard]], der dog ikke står inde for titelen på førsteudgaven. [http://www.titlevision.adsl.dk/forum/post.asp?method=ReplyQuote&REPLY_ID=1198&TOPIC_ID=492&FORUM_ID=6&CAT_ID=3&Forum_Title=B%F8frapport&Topic_Title=Modig+rovfugle&M= Her] udtaler han: ''"Det værste, jeg til dato har været ude for, var da min oversættelse af Lucky Luke-albummet "Le pont sur le Mississippi" udkom under titlen "Floden over Mississippi""''. | Førsteudgaven af albummet hedder fejlagtigt ''Floden over Mississippi''. Albummet er oversat af [[Niels Søndergaard]], der dog ikke står inde for titelen på førsteudgaven. [http://www.titlevision.adsl.dk/forum/post.asp?method=ReplyQuote&REPLY_ID=1198&TOPIC_ID=492&FORUM_ID=6&CAT_ID=3&Forum_Title=B%F8frapport&Topic_Title=Modig+rovfugle&M= Her] udtaler han: ''"Det værste, jeg til dato har været ude for, var da min oversættelse af Lucky Luke-albummet "Le pont sur le Mississippi" udkom under titlen "Floden over Mississippi""''. | ||
Versionen fra 21. apr 2007, 15:01
Førsteudgaven af albummet hedder fejlagtigt Floden over Mississippi. Albummet er oversat af Niels Søndergaard, der dog ikke står inde for titelen på førsteudgaven. Her udtaler han: "Det værste, jeg til dato har været ude for, var da min oversættelse af Lucky Luke-albummet "Le pont sur le Mississippi" udkom under titlen "Floden over Mississippi"".
Albummet er allerede genudgivet i bogen Lucky Luke 1992-1994 under den rigtige titel.